دانلود نسخه اصلی Out of Time Man از Mick Harvey با بهترین کیفیت و لینک دانلود مستقیم به همراه متن و معنی آهنگ
آهنگ «Out of Time Man» از Mick Harvey در سال ۲۰۰۷ به عنوان تکآهنگ دیجیتال و بعداً در آلبوم «Two of Diamonds» منتشر شد. زبان قطعه انگلیسی است و در سبک راک آلترناتیو با ریتمهای ملایم و تأثیراتی از موسیقی رگی قرار میگیرد. فضای این قطعه ترکیبی از حس سرخوردگی و تلاش بینتیجه برای رسیدن به موقع به یک قرار عاشقانه است؛ شنونده را با غم دیر رسیدن و تنها ماندن درگیر میکند.
داستان آهنگ روایت مردی است که مدام در رسیدن به عشقش دیر میکند. اشعار با این جمله شروع میشود که برای عشق پیاده شده، واقعاً ناامید است و باز هم دیر میرسد. او تلاش میکند قطار عشق را بگیرد، اما هر بار ناکام میماند. در ادامه، ساعت را از روی دیوار به زمین میاندازد و از دست زمان و فرصتهای از دست رفته ناله میکند. این قطعه در اصل توسط گروه Mano Negra نوشته شده و روایتگر سرخوردگی کسی است که انگار از قافله روزگار جا مانده است.
آهنگ اوت آو تایم من از میک هاروی اگرچه در زمان انتشار موفقیت تجاری نداشت، اما با قرار گرفتن در اولین اپیزود سریال «بریکینگ بد» به شهرتی جاودانه رسید. این انتخاب هوشمندانه باعث شد صدای ملایم و خسته این قطعه، در ذهن مخاطبان با شخصیت والتر وایت گره بخورد. حضور آن در سریالهای دیگری مثل «Orphan Black» نیز این آهنگ را به نمادی برای کسانی تبدیل کرد که حس میکنند از زمان عقب ماندهاند.
محبوبیت این آهنگ در تیکتاک مدیون حس مشترکی است که میک هاروی آن را به صدا درآورده. کاربران از بخشهای ابتدایی این آهنگ برای ادیتهای مربوط به «تاخیرهای زندگی»، لحظاتی که دیر میرسی و همه چیز از دست رفته، استفاده میکنند. «Out of Time Man» به نماد صوتی آن حس تلخی تبدیل شده که یک نفر مدام عقربههای ساعت را مقصر بدشانسیهایش میداند.

I'm walking out for love
دارم میرم بیرون به خاطر عشق
I'm walking out really down
دارم میرم بیرون، حسابی ناامید
Like a cool breeze, I'm gonna be late again
مثل یه نسیم خنک، بازم دیر میرسم
Driver wait for me, please
راننده، خواهش میکنم منتظرم بمون
I'm running all in vain
بیهوده میدوم
Tryna catch this train
تا به این قطار برسم
Time don't fool me no more
زمان دیگه نمیتونه گولم بزنه
I throw my watch to the floor
ساعتم رو میندازم زمین
It's gone crazy, time don't do it again
دیوونه شده، زمان دیگه این کارو نکن
Now I'm stressed and strained
حالا استرسی و تحت فشارم
Anger and pain in the subway train
خشم و درد توی قطار زیرزمینی
Now it's half past two
الان دو و نیمه
Long gone the rendezvous
قرار دیگه تموم شده
Now it's half past three
الان سه و نیمه
Time made a fool out of me
زمان منو مسخره کرد
Now it's half past four
الان چهار و نیمه
Baby, can't you see؟
عزیزم، نمیبینی؟
No use in waiting no more
دیگه فایده نداره منتظر بمونی
It's a timing tragedy
این یه تراژدی زمانیه
I think it's nine when the clock says ten
فکر میکنم ساعت نه باشه ولی عقربه میگه ده
This girl wouldn't wait for the out of time
این دختر قرار نبود منتظر کسی که دیر میاد بمونه
Out of time, man
دیر شد، رفیق
Time don't fool me no more
زمان دیگه نمیتونه گولم بزنه
I throw my watch to the floor
ساعتم رو میندازم زمین
It's gone crazy, time don't do it again
دیوونه شده، زمان دیگه این کارو نکن
Now I'm stressed and strained
حالا استرسی و تحت فشارم
Anger and pain in the subway train
خشم و درد توی قطار زیرزمینی
Now it's half past three
الان سه و نیمه
Long gone the rendezvous
قرار دیگه تموم شده
Now it's half past three
الان سه و نیمه
Time made a fool out of me
زمان منو مسخره کرد
Now it's half past four
الان چهار و نیمه
Baby, can't you see؟
عزیزم، نمیبینی؟
No use in waiting no more
دیگه فایده نداره منتظر بمونی
It's a timing tragedy
این یه تراژدی زمانیه
I think it's nine when the clock says ten
فکر میکنم ساعت نه باشه ولی عقربه میگه ده
This girl wouldn't wait for the out of time
این دختر قرار نبود منتظر کسی که دیر میاد بمونه
Now it's half past two
الان دو و نیمه
Long gone the rendezvous
قرار دیگه تموم شده
Now it's half past three
الان سه و نیمه
Time made a fool out of me
زمان منو مسخره کرد
Now it's half past four
الان چهار و نیمه
Baby, can't you see؟
عزیزم، نمیبینی؟
No use in waiting no more
دیگه فایده نداره منتظر بمونی
It's a timing tragedy
این یه تراژدی زمانیه
Now it's half past two
الان دو و نیمه
Long gone the rendezvous
قرار دیگه تموم شده
Now it's half past three
الان سه و نیمه
Time made a fool out of me
زمان منو مسخره کرد
Now it's half past four
الان چهار و نیمه
Baby, can't you see؟
عزیزم، نمیبینی؟
No use in waiting no more
دیگه فایده نداره منتظر بمونی
It's a timing tragedy
این یه تراژدی زمانیه
I think it's nine when the clock says ten
فکر میکنم ساعت نه باشه ولی عقربه میگه ده
This girl wouldn't wait for the out of time
این دختر قرار نبود منتظر کسی که دیر میاد بمونه
Out of time, man
دیر شد، رفیق
موزیک چطور بود ؟ نظرت رو برامون بنویس