دانلود آهنگ شنیدنی Bad Habit از Steve Lacy در نسخه اصلی با بهترین کیفیت و لینک دانلود مستقیم به همراه متن و معنی آهنگ
آهنگ «Bad Habit» از Steve Lacy در اواسط سال ۲۰۲۲ و به عنوان دومین تکآهنگ از دومین آلبوم استودیویی اش به نام «Gemini Rights» منتشر شد. زبان این قطعه انگلیسی است و در سبک روانگردان آراندبی و لو-فای، با تأثیراتی از موسیقی ایندی راک، نئو-سول و فانک قرار میگیرد. فضای آهنگ با ریف گیتاری کمی تحریفشده، بیس خط فانکی و درامهای خشک و غیرمتعارف، حس نوستالژیک و صمیمی و در عین حال پر از تنش و تردید را به شنونده منتقل میکند.
داستان آهنگ روایتگر پشیمانی از یک فرصت عاشقانه از دست رفته است. استیو که از کمرویی زبانش را گاز میگرفت (همان «عادت بد»)، مدام به این فکر میکند که اگر میدانست طرف مقابل به او علاقه دارد، چه میشد. متن آهنگ از ابراز ناامیدی و حسرت در ابتدا، به جسارت برای گرفتن یک شانس دوباره در بخش میانی تغییر میکند و سرانجام در پایان، دو طرف به یکدیگر میرسند و رابطه عاشقانهشان را کشف میکنند.
آهنگ بد هبیت از استیو لیسی یکی از موفقترین قطعات اواخر سال ۲۰۲۲ بود. این آهنگ از رتبه ۱۰۰ جدول هات ۱۰۰ بیلبورد شروع کرد و بعد از چند هفته به رتبه یک رسید. «Bad Habit» به اولین قطعهای تبدیل شد که به طور همزمان در صدر پنج جدول مختلف ژانر بیلبورد از جمله آراندبی و ایندی راک قرار گرفت. در مراسم گرمی ۲۰۲۳ نیز در سه شاخه مهم «ضبط سال»، «ترانه سال» و «بهترین اجرای انفرادی پاپ» نامزد شد.
دلیل ترند شدن این آهنگ مدیون وایرال شدنش در تیکتاک و اینستاگرام بود، جایی که یک اسنیپداد کوتاه از آن در صدها هزار ویدیو استفاده شد. کاربران از آن برای ادیتهای عاشقانه، داستانهای «چی میشد اگر» و لحظات حسرتبار استفاده میکنند. حضور گسترده مردم عادی و سلبریتیها در چالشهای رقص این قطعه، باعث شد «Bad Habit» به یکی از پدیدههای جهانی سال ۲۰۲۲ تبدیل شود و نسل جدیدی از مخاطبان با موسیقی استیو لیسی آشنا شوند.

wanted me
منو میخواستی
I wish I knew, I wish I knew you wanted me
کاش میدونستم، کاش میدونستم که منو میخوای
I wish I knew, I wish I knew you wanted me
کاش میدونستم، کاش میدونستم که منو میخوای
What you, ooh, what you do?
تو چی، اوه، تو چی کار میکنی؟
Made a move, coulda made a move
میتونستم قدم بردارم، میتونستم قدم بردارم
If I knew I'd be with you
اگه میدونستم که کنارتم
Is it too late to pursue?
برای رسیدن به تو دیر نشده؟
I bite my tongue, it's a bad habit
زبونمو گاز میگیرم، عادت بدهای دارم
Kinda mad that I didn't take a stab at it
یه کم از دست خودم ناراحتم که یه شانسی نزدم
Thought you were too good for me, my dear
فکر میکردم تو برام زیادی خوبی، عزیزم
Never gave me time of day, my dear
هیچوقت حتی نگاهم نمیکردی، عزیزم
It's okay, things happen for
مشکلی نیست، همه چی به دلیلی
Reasons that I think are sure, yeah
دلایلی که به نظرم درست میاد، آره
I wish I knew, I wish I knew you wanted me
کاش میدونستم، کاش میدونستم که منو میخوای
I wish I knew (oh), I wish I knew you wanted me
کاش میدونستم (اوه)، کاش میدونستم که منو میخوای
I wish I knew (yeah), I wish I knew you wanted me (oh)
کاش میدونستم (آره)، کاش میدونستم که منو میخوای (اوه)
I wish I knew, I wish I knew wanted me
کاش میدونستم، کاش میدونستم که منو میخواست
Please, say to me (please just say to me)
لطفاً بهم بگو (فقط بهم بگو)
If you still want it
اگه هنوز دلت میخواد
I wish you wouldn't play with me
کاش با من بازی نمیکردی
I wanna know (oh, no)
میخوام بدونم (اوه، نه)
Can I bite your tongue like my bad habit؟
میتونم زبونتو گاز بگیرم مثل عادت بدم؟
Would you mind if I tried to make a pass at it?
اشکالی داره اگه سعی کنم بهت نزدیک بشم؟
Were you not too good for me, my dear؟
مگه تو زیادی برام خوب نبودی، عزیزم؟
Funny you come back to me, my dear
خندهداره که برگشتی پیشم، عزیزم
It's okay, things happen for
مشکلی نیست، همه چی به دلیلی
Reasons that I can't ignore, yeah
دلایلی که نمیتونم نادیده بگیرم، آره
I wish I knew, I wish I knew you wanted me
کاش میدونستم، کاش میدونستم که منو میخوای
I wish I knew (wish I knew), I wish I knew you wanted me (oh)
کاش میدونستم (کاش میدونستم)، کاش میدونستم که منو میخوای (اوه)
You can't surprise a Gemini, I'm everywhere, I'm cross-eyed, and
نمیتونی منو غافلگیر کنی، من یه جوزام (دو شخصیت)، همیشه یه گوشه چشمم به توئه، و
Now that you're back, I can't decide if I decide if you're invited
حالا که برگشتی، خودم هم نمیدونم اصلاً بذارم بیای تو زندگیم یا نه
You always knew the way to wow me, get around, get tongue-tied, and
تو همیشه میدونستی چطور منو شگفتزده کنی، دورم بگردی و زبونم رو ببندی، و
I turn it on, I make it rowdy then carry on, but I'm not hidin'
من آتیش قضیه رو روشن میکنم، جو رو بهم میریزم بعد ادامه میدم، ولی هیچی رو قایم نمیکنم
You grabbin' me hard 'cause you know what you found
محکم منو میگیری چون میدونی چی به دست آوردی
Is biscuits, is gravy, babe (ah-ah)
این همون نون و آب گوشته (یه اصطلاح برای چیز خوب و دلخواه)، عزیزم (آه-آه)
You can't surprise a Gemini
نمیتونی منو دست بگیری، من آدم بیثباتی هستم
But you know it's biscuits, is gravy, babe
اما خودت میدونی که این همون چیزیه که میخواستی، عزیزم
I knew you'd come back around
میدونستم برمیگردی
'Cause you know it's biscuits, it's gravy, babe
چون خودت هم میدونی که اینجا جای توئه، عزیزم
Let's go in the back of the mall, lose control
بیا تو یه گوشهی خلوت، کنترل رو از دست بدیم
Go stupid, go crazy, babe
دیوونهوار جلو بریم، عقل رو بذاریم کنار، عزیزم
I know I'll be in your heart 'til the end
میدونم تا همیشه تو قلب من میمونی
You'll miss me, don't beg me, babe
دلت برام تنگ میشه، ولی لطفاً برای برگشتن التماس نکن، عزیزم
موزیک چطور بود ؟ نظرت رو برامون بنویس