دانلود آهنگ Hear My Hope از انیمیشن Hazbin Hotel با بهترین کیفیت و لینک دانلود مستقیم به همراه متن و معنی آهنگ
آهنگ Hear My Hope در سال 2025 منتشر شد، به زبان انگلیسی اجرا شده و در سبک بالاد ارکسترال با حالوهوای نمایشی قرار میگیرد. این قطعه بخشی از ساندترک رسمی فصل دوم Hazbin Hotel است و با ترکیب وکالهای متعدد، ارکستراسیون پرقدرت و فضایی حماسی شناخته میشود. حضور بازیگران اصلی و اورلوردها در اجرای این قطعه، آن را به یکی از بزرگترین لحظات موسیقایی سریال تبدیل کرده است.
داستان آهنگ حول امید، اتحاد و تلاش برای نجات دنیایی میچرخد که در آستانهٔ فروپاشی قرار دارد. متن روی این تأکید دارد که حتی یک صدای کوچک میتواند زمین سخت را بلرزاند و حتی اگر نتیجه نامعلوم باشد، تلاش برای صلح ارزشمند است. روایت آهنگ از یک شروع آرام و آسیبپذیر آغاز میشود و بهتدریج به یک اوج ارکسترال قدرتمند میرسد که حس مبارزه و همبستگی را منتقل میکند.
آهنگ «هِیر مای هوپ» یکی از مهمترین و تأثیرگذارترین قطعات فصل دوم Hazbin Hotel محسوب میشود. این ترک در اپیزود Curtain Call بهعنوان نقطهٔ اوج احساسی و داستانی سریال استفاده شده و نقش مهمی در جمعبندی تنشهای فصل دارد. حضور گستردهٔ بازیگران و ترکیب چندین خط ملودیک باعث شده این قطعه به یکی از شاخصترین لحظات موسیقایی کل مجموعه تبدیل شود و جایگاه ویژهای در کارنامهٔ موسیقایی Hazbin Hotel پیدا کند.
این آهنگ بیشتر در ویدئوهای احساسی، کلیپهای حماسی، ادیتهای مرتبط با لحظات اوج داستانی و محتوای طرفداری استفاده میشود. ساختار اوجگیرنده، پیام امید و اجرای گروهی باعث شده همچنان میان طرفداران سریال محبوب بماند و بهعنوان یکی از قطعات نمادین فصل دوم شناخته شود.

Hear my hope
به امیدم گوش کن
Let it echo
بذار بپیچه
In every soul that needs
تو هر روحی که نیاز داره
Something to believe
چیزی برای باور کردن
Take my hand
دستم رو بگیر
Never let go
هیچوقت ول نکن
Even one soft sound
حتی یه صدای آروم
Can shake the hardest ground
میتونه سختترین زمین رو بلرزونه
And even if we die striving to find the peace we lost
و حتی اگه بمیریم در تلاش برای پیدا کردن آرامشی که گم کردیم
At least we'll know we tried,didn't stand by with fingers crossed
حداقل میدونیم تلاش کردیم،با دستهای بسته نایستادیم
Raise your voice,light the fire
صدات رو بلند کن،آتیش رو روشن کن
'Til our hopes and fears reach a billion ears
تا امیدها و ترسهامون به میلیاردها گوش برسه
Lend your breath,join the choir
نفسهات رو قرض بده،به گروه کر بپیوند
Let the music span o'er this broken land
بذار موسیقی روی این سرزمین شکسته پخش بشه
And many years from now,if any live to hear this song
و سالهای زیادی از الآن،اگه کسی زنده مونده باشه که این آهنگ رو بشنوه
A story about how all Hell joined hands and sang along
یه داستان در مورد اینکه چطور تمام دوزخ دست به دست هم دادن و با هم خوندن
It begins with just one note
با فقط یه نت شروع میشه
A crescendo'til the end, no matter what it takes to stay afloat
یک اوجگیری تا آخر،مهم نیست چقدر طول بکشه تا سرپا بمونی
Hear my hope
به امیدم گوش کن
What are you doing here?
تو اینجا چیکار میکنی؟
I'm here to finish what I started
من اینجام تا چیزی رو که شروع کردم تموم کنم
Let's get Emily and go
بیا امیلی رو برداریم و بریم
No,how can you be so cold-hearted? (Dominus)
نه،چطور میتونی اینقدر سنگدل باشی؟ (دومینوس)
Everybody dies if we don't do this
همه میمیرن اگه اینکارو نکنیم
And so be it,don't resist
پس همینطور باشه،مقاومت نکن
Or what?
یا چی؟
I'll take your other eye
اون یکی چشمِت رو درمیارم
Just try
فقط امتحان کن
Lute,this isn't what we talked about (ignis)
لوت،این چیزی نبود که درموردش حرف زدیم (ایگنیس)
Abel,please
آبل،خواهش میکنم
We don't have time for this
وقت این حرفا رو نداریم
Shut your mouth,abomination
دهنت رو ببند،ای موجود زشت
Abel,you can stop this
آبل،میتونی جلوی اینو بگیری
Abel?
آبل؟
Abel,please
آبل،خواهش میکنم
Enough
بسه
Can't breathe,vision's gettin' blurry now
نمیتونم نفس بکشم،چشمام داره تار میشه
Nosebleed,never been so worried
خون دماغ،هیچوقت اینقدر نگران نبودم
How'm I s'posed to handle the pressure?
چطور باید با این فشار کنار بیام؟
It would've been better if I were anybody else
بهتر بود اگه یکی دیگه بودم
Dear Dad,tell me what you would've done
پدرجان،بهم بگو تو چه کار میکردی
Too bad that I'm not your braver son
حیف که من پسر شجاعتر تو نیستم
Why'd I have to be picked to lead?
چرا من باید انتخاب میشدم برای رهبری؟
I wish that I could be anybody else
کاش میتونستم هر کس دیگهای باشم
I'm supposed to do something
من باید یه کاری بکنم
Am I,am I supposed to do something?
آیا من،آیا من باید یه کاری بکنم؟
Do I run,do I dare, can I grant my own prayer?
فرار کنم،جرات کنم، میتونم دعای خودمو مستجاب کنم؟
Get a grip,grow a pair
خودتو جمع کن،یه کم جرات داشته باش
Let me stop you right there
بذار همینجا جلوت رو بگیرم
There's no cause for attack
هیچ دلیلی برای حمله نیست
Swallow your pride,cast your bloodlust aside
غرورتو قورت بده،عطش خون رو کنار بذار
Bitch,you better fall back
عوضی،بهتره عقب بکشی
I can't hold it much longer
نمیتونم بیشتر تحمل کنم
We got you
ما تو رو داریم
We need to be stronger
باید قویتر باشیم
We've done all we can,there's no way
ما هر کاری تونستیم کردیم،هیچ راهی نیست
No way
هیچ راهی
No one left to save the day
کسی نمونده که روز رو نجات بده
It's okay
مشکلی نیست
You would risk your life
تو جونتو به خطر میندازی
For souls that Heaven sought to kill?
برای روحهایی که بهشت میخواست بکشه؟
We cannot just stand by
نمیتونیم فقط بایستیم
It's time to match your strength of will
وقتشه با قدرت ارادهت هماهنگ بشی
Hear my hope(save us from harm)
به امیدم گوش کن(ما رو از گزند نجات بده)
Let it echo
بذار بپیچه
In every soul that needs(lay down our arms)
تو هر روحی که نیاز داره(سلاحهامون رو زمین بذاریم)
Something to believe
چیزی برای باور کردن
Take my hand(just for a day)
دستم رو بگیر(فقط برای یه روز)
Never let go
هیچوقت ول نکن
Even one soft sound(put war away)
حتی یه صدای آروم(جنگ رو کنار بذار)
Can shake the hardest ground
میتونه سختترین زمین رو بلرزونه
Why don't you help them,you double-dealing manipulator?
چرا بهشون کمک نمیکنی،ای فریبکار دوچهره؟
What's in it for me?
من چی میگیرم از این کار؟
I don't work for free
من رایگان کار نمیکنم
You want help,well, you know the fee
اگه کمک میخوای،خب، میدونی هزینهش چیه
I will not reward a snake like you
به ماری مثل تو پاداش نمیدم
You'll watch them die unless you do
تماشا میکنی که میمیرن مگه اینکه اینکارو بکنی
Liar,you wouldn't dare
دروغگو،جراتش رو نداری
Quid pro quo,it's only fair
این به اون در،فقط عادلانهست
You really are a demon,pet
تو واقعاًیه شیطونی، حیوون خونگی
You knew my game the day we met
از روزی که همدیگه رو دیدیم میدونستی بازی من چیه
Hear my hope
به امیدم گوش کن
Let it thunder
بذار رعدآسا باشه
Across this prideful ring
در سراسر این میدان مغرور
'Til every last soul sings
تا آخرین روح هم بخونه
Aw,fuck it, come on
آه،به جهنم، بیا
Take my hand(we'll take your hand)
دستم رو بگیر(ما دستت رو میگیریم)
Feel the wonder
شگفتی رو احساس کن
Wait,what؟
صبر کن،چی؟
In perfect harmony(not what we planned)
در هماهنگی کامل(چیزی که برنامهریزی نکرده بودیم)
We'll change our destiny
سرنوشتمون رو عوض میکنیم
What the fuck is happening؟
چه خبر داره میشه؟
And many years from now
و سالهای زیادی از الآن
If any live to hear this song(if we live)
اگه کسی زنده مونده باشه که این آهنگ رو بشنوه(اگه ما زنده بمونیم)
The story about how we learned(stop it right now)
داستان اینکه چطور یاد گرفتیم(همین الآن تمومش کن)
Together,we are strong
با هم،ما قوی هستیم
It began with just one note(no, no-no-no, no, no)
با فقط یه نت شروع شد(نه، نه-نه-نه، نه، نه)
Stop it,I hate this
تمومش کن،از این متنفرم
A crescendo'til the end, no matter what it takes
یک اوجگیری تا آخر،مهم نیست چقدر طول بکشه
You're ruining everything
داری همه چی رو خراب میکنی
Hear my hope
به امیدم گوش کن
موزیک چطور بود ؟ نظرت رو برامون بنویس